Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

_εκ γενετής





 

Το στόμα μου σφάλισε, όμως 
εσείς πείτε μου, πείτε μου
τις απαιτήσεις σας.
Ποιες συλλαβές πρέπει να προφέρω;
που και α , πα
του και α , τα
όλο μαζί δεν καταλαβαίνω τίποτα.

Ποιες γραμματικές και ποιοι κανόνες,
ποια υπαγόρευση σφάλισε το στόμα μου;
Δεν καταλαβαίνω τίποτα. 

Όμως εσείς πείτε μου 
ποιες είναι οι απαιτήσεις σας
για να ξέρω πόσο ηλίθιοι είσαστε
που δεν καταλάβατε ακόμα
ότι γεννήθηκα άλαλη
ότι δεν φέρω καμία γλώσσα
γι’ αυτό δεν μπορέσαμε
ακόμα να συνεννοηθούμε.

Το στόμα μου σφάλισε στη γέννα.
Ήπια τα υγρά του αμνιακού μου σάκου
και χωνεύω,
χωνεύω ακόμα
τις συλλαβές, τις λέξεις, τις ορθογραφίες,
όλα τα συμπλέγματα,
τα μπράβο και τα ζήτω
χωνεύω
τα λυμένα μου γόνατα
στον τρόμο
της γυροβολιάς στη γη,
χωνεύω την ματωμένη αγάπη
στο δόσιμο  στο πάρσιμο,
χωνεύω τη σκόνη της ερήμου 
μεσ’ τις ιδρωμένες παλάμες μου,
χωνεύω τα τριξίματα του κόσμου που ανοίγει,
κι ανασύρω καμιά φορά
μικρούς φθόγγους
σαν βογγητά βαριά αρρώστου
που όλοι αναρωτιούνται
ποιός δαίμονας τον ζει.

Λοιπόν, για να ξέρετε 
την σιωπή στη σκοτεινή
της μάνας μου τη μήτρα
ρούφηξα και χαίρομαι την προσμονή, 
ασφαλισμένη κι άλαλη
να μην καταλαβαίνω τίποτα. 

                                                 Χανιά, 2011

Σχόλια

  1. Ανώνυμος26/6/15, 12:17 μ.μ.

    Γράψε μας κατιτίς που make sense καημένη μου. Ηντα πραμα τούτο επαέ.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Πολύ καλ/ή ανάγνωση!
      Δεν make sense...
      έτσι τελειώνει το ποίημα...
      Πέσατε μέσα...

      Διαγραφή
  2. Ανώνυμος26/6/15, 1:33 μ.μ.

    Εγω θα επιμένω να σας διαβάζω και ας μην κανει sense.
    Πολύ ωραίο!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Σας εχαριστώ αγαπητέ!
      Ξέρετε, πιστεύω ότι όσο ο κόσμος παγκοσμιοποιείται.. τόσο κλείνεται σε ένα θανατερό ατομικισμό... Σ' αυτές τις συνθήκες... η ποίηση θα αφορά και θα απευθύνεται σε ολοένα και σε πιο λίγους....
      Γιατί η ποίηση για να γραφτεί και να κατανοηθεί χρειάζεται ένα ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΟΥ ΕΑΥΤΟΥ... τόσο του ποιητή που γράφει και εκτίθεται όσο και του αναγνώστη που μετακινείται από τον τόπο του προς έναν άλλο.. άγνωστο τόπο....
      Και φευ! οι άνθρωποι σήμερα αν και ταξιδεύουν με υπερηχητικά μέσα και επικοινωνούν με μεγαμπάιτ... απεχθάνονται τις μετακινήσεις... πολύ δε περισσότερο το ενδεχόμενο να εκτεθούν στον έναστρο ουρανό ένα βράδυ καλοκαιριού....

      Σας ευχαριστώ...

      Διαγραφή

Δημοσίευση σχολίου

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

_Mπέρτολτ. Μπρεχτ: η Εβραία

Η "Εβραία" είναι ο τελευταίος μονόλογος από το σπονδυλωτό έργο του Bertolt Brecht "τρόμος και αθλιότητα του Τρίτου Ράιχ. Το έργο αυτό του Μπρεχτ αποτελείται απο 24 σκηνές-μονόπρακτα, που έγραψε ο Μπρεχτ εξόριστος μεταξύ 1935 και 1939 και περιγράφουν την τρομοκρατία και την άγρια φύση του ναζιστικού καθεστώτος. Η ελληνική μετάφραση αυτού του έργου του Brecht είναι του Μάριου Πλωρίτη και κυκλοφορεί σε βιβλίο από τις εκδόσεις Μωραίτης. Στο κείμενο αποτυπώνεται η εσωτερική ένταση του ατόμου που παίρνει μια απόφαση ενώ βρίσκεται στο χείλος της απελπισίας. Μέσα από την ανάγνωση του έργου στρέφουμε την προσοχή στα εκατοντάδες πρόσωπα της καθημερινότητας, τα οποία, δίνοντας έναν οριακό αγώνα επιβίωσης, αναδύονται ως σύγχρονοι/ες ήρωες και ηρωίδες του Brecht . Το ηχητικό ντοκουμέντο που δημοσιεύουμε παρακάτω είναι από την παράσταση που ανέβηκε το 1978 μαζί με άλλα πέντε μονόπρακτα διαφόρων άλλων συγγραφέων, από το Θίασο Λαμπέτη. Αν και το συγκεκριμένο ντοκουμέντο έχει ανέβ

_Κ.Π. Καβάφης : πρόσθεσις

Aν ευτυχής ή δυστυχής είμαι δεν εξετάζω. Πλην ένα πράγμα με χαράν στον νου μου πάντα βάζω — που στην μεγάλη πρόσθεσι (την πρόσθεσί των που μισώ) που έχει τόσους αριθμούς, δεν είμ’ εγώ εκεί απ’ τες πολλές μονάδες μια. Μες στ’ ολικό ποσό δεν αριθμήθηκα. Κι αυτή η χαρά μ’ αρκεί. (Από τα Κρυμμένα Ποιήματα 1877;-1923, Ίκαρος 1993) Σχόλιο :  Δεν θέλω να κάνω ανάλυση... ένα σχόλιο μόνο.. Υπήρξαν και υπάρχουν -ευτυχώς- πολύ αξιότεροι εμού αναλυτές, που έσκυψαν με γνώση και συγκίνηση πάνω στο έργο που μας άφησε ο μεγάλος Αλεξανδρινός. Πριν, όμως, μπω στα ενδότερα, λέω να κάτσω λίγο απ' έξω, να θαυμάσω το οικοδόμημα. Γενικά, καλό είναι να το κάνουμε αυτό. Μια πρώτη καταγραφή, μια εξωτερική εποπτεία, καθώς η μορφή περι-γράφει το περιεχόμενο και το περιεχόμενο χύνεται μέσα στη μορφή του, μας είναι πάντα χρήσιμη για να συνδεθούμε και να μείνουμε εντός του ποιήματος. Ας είναι... διάφορες σκέψεις...ή οδοί για την σκέψη, γενικώς... Αυτό λοιπόν το ποίημα του Κ.Π.Καβά

_ Γ. Σεφέρη, "κράτησα τη ζωή μου" : σπάραγμα μιάς ανάγνωσης

Τ' ανθισμένο πέλαγο και τα βουνά στη χάση του φεγγαριού η μεγάλη πέτρα κοντά στις αγριοσυκιές και τ' ασφοδίλια το σταμνί πού δεν ήθελε να στερέψει στο τέλος της μέρας και το κλειστό κρεβάτι κοντά στα κυπαρίσσια και τα μαλλιά σου χρυσά' τ' άστρα του Κύκνου κι' εκείνο τ' άστρο ό Αλδεβαράν. Κράτησα τη ζωή μου κράτησα τη ζωή μου ταξιδεύοντας ανάμεσα στα κίτρινα δέντρα κατά το πλάγιασμα της βροχής σε σιωπηλές πλαγιές φορτωμένες με τα φύλλα της οξιάς, καμιά φωτιά στην κορυφή τους· βραδιάζει. Κράτησα τη ζωή μου˙ στ' αριστερό σου χέρι μια γραμμή μια χαρακιά στο γόνατο σου, τάχα να υπάρχουν στην άμμο του περασμένου καλοκαιριού τάχα να μένουν εκεί πού φύσηξε ό βοριάς καθώς ακούω γύρω στην παγωμένη λίμνη την ξένη φωνή. Τα πρόσωπα πού βλέπω δε ρωτούν μήτε ή γυναίκα περπατώντας σκυφτή βυζαίνοντας το παιδί της. Ανεβαίνω τα βουνά· μελανιασμένες λαγκαδιές˙ o χιονισμένος κάμπος, ως πέρα ό χιονισμένος κάμπος, τίποτε δε ρωτούν μήτε o καιρός κλειστός