Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

_δεν συνδέονται

Εχθές στα δελτία ειδήσεων έπαιξε η είδηση των κινητοποιήσεων των εργαζομένων από το Δρομοκαΐτειο.
Δεν θα σταθώ στην κινητοποίηση και στα δίκαια αιτήματα, που είναι το λιγότερο οικονομικά, διοικητικά ή αλλιώς. Εξαιτίας του χώρου, όποια κι αν είναι,  έχουν κυρίως έναν υπαρξιακό χαρακτήρα - φορτίο, κι όσοι έχουν μια μικρή, έστω, αναφορά σε τέτοια ιδρύματα θα καταλάβουν αμέσως τι εννοώ.
Θα σταθώ στην σοκαριστική, για μένα, εικόνα μιας εργαζόμενης η οποία μίλησε στον φακό.  Κι αν ήθελα να κάνω ένα μικρό αφιέρωμα στην σημερινή μέρα της "κατάλυσης της δημοκρατίας" από την χούντα των στρατιωτικών το 1967, μόνο αυτήν την εικόνα θα επέλεγα.
Γιατί; Γιατί έτσι....
Πώς συνδέεται με τα ιστορικά γεγονότα εκείνης της περιόδου; Δεν συνδέεται! 

Δεν υπάρχει καμία σύνδεση ανάμεσα στο φαφούτικο στόμα της με τα δυο δόντια και στο ωραίο και πολυτελές τουριστικό προϊόν μας.
Δεν υπάρχει καμία σύνδεση ανάμεσα στο κοκκινισμένο και  πλαδαρό της πρόσωπο, που δεν θα ξαναδούμε, με τα εξόχως φρεσκοξυρισμένα και περιποιημένα πρόσωπα που κατοικοεδρεύουν,  χρόνια τώρα, στο δημόσιο χώρο.
Ούτε ανάμεσα στον  χαώδη και δίχως ειρμό λόγο της και στην ευφράδεια των τηλεοπτικών και κοινοβουλευτικών ρητόρων.
Απέχει έτη φωτός  η παρακλητική, σχεδόν δουλική, και αβέβαιη παρουσία της, από την ερειστική και αλλαζονική εμφάνιση ενός νεαρού φέρελπι υπουργού οικονομικών κάποιας χώρας του πρώην ανατολικού μπλοκ.
Και η πλήρης  βύθισή της στην απόγνωση δεν έχει καμία απολύτως σχέση με την αποστασιοποιημένη και χαλαρή φιγούρα του κλιμακίου των θεσμών στην είσοδο γνωστού ξενοδοχείου της Αθήνας.

Όλα γυαλιά και θρύψαλα όπως στο μυαλό ενός τρελού..,

Απλώς δεν συνδέονται...

Το γεγονός αυτό όμως δεν είναι εμπόδιο στο να εκφωνηθεί ο πανηγυρικός της ημέρας!
Εμπρός λοιπόν,  ας πανηγυρίσουμε! 

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

_Mπέρτολτ. Μπρεχτ: η Εβραία

Η "Εβραία" είναι ο τελευταίος μονόλογος από το σπονδυλωτό έργο του Bertolt Brecht "τρόμος και αθλιότητα του Τρίτου Ράιχ. Το έργο αυτό του Μπρεχτ αποτελείται απο 24 σκηνές-μονόπρακτα, που έγραψε ο Μπρεχτ εξόριστος μεταξύ 1935 και 1939 και περιγράφουν την τρομοκρατία και την άγρια φύση του ναζιστικού καθεστώτος. Η ελληνική μετάφραση αυτού του έργου του Brecht είναι του Μάριου Πλωρίτη και κυκλοφορεί σε βιβλίο από τις εκδόσεις Μωραίτης. Στο κείμενο αποτυπώνεται η εσωτερική ένταση του ατόμου που παίρνει μια απόφαση ενώ βρίσκεται στο χείλος της απελπισίας. Μέσα από την ανάγνωση του έργου στρέφουμε την προσοχή στα εκατοντάδες πρόσωπα της καθημερινότητας, τα οποία, δίνοντας έναν οριακό αγώνα επιβίωσης, αναδύονται ως σύγχρονοι/ες ήρωες και ηρωίδες του Brecht . Το ηχητικό ντοκουμέντο που δημοσιεύουμε παρακάτω είναι από την παράσταση που ανέβηκε το 1978 μαζί με άλλα πέντε μονόπρακτα διαφόρων άλλων συγγραφέων, από το Θίασο Λαμπέτη. Αν και το συγκεκριμένο ντοκουμέντο έχει ανέβ

_Κ.Π. Καβάφης : πρόσθεσις

Aν ευτυχής ή δυστυχής είμαι δεν εξετάζω. Πλην ένα πράγμα με χαράν στον νου μου πάντα βάζω — που στην μεγάλη πρόσθεσι (την πρόσθεσί των που μισώ) που έχει τόσους αριθμούς, δεν είμ’ εγώ εκεί απ’ τες πολλές μονάδες μια. Μες στ’ ολικό ποσό δεν αριθμήθηκα. Κι αυτή η χαρά μ’ αρκεί. (Από τα Κρυμμένα Ποιήματα 1877;-1923, Ίκαρος 1993) Σχόλιο :  Δεν θέλω να κάνω ανάλυση... ένα σχόλιο μόνο.. Υπήρξαν και υπάρχουν -ευτυχώς- πολύ αξιότεροι εμού αναλυτές, που έσκυψαν με γνώση και συγκίνηση πάνω στο έργο που μας άφησε ο μεγάλος Αλεξανδρινός. Πριν, όμως, μπω στα ενδότερα, λέω να κάτσω λίγο απ' έξω, να θαυμάσω το οικοδόμημα. Γενικά, καλό είναι να το κάνουμε αυτό. Μια πρώτη καταγραφή, μια εξωτερική εποπτεία, καθώς η μορφή περι-γράφει το περιεχόμενο και το περιεχόμενο χύνεται μέσα στη μορφή του, μας είναι πάντα χρήσιμη για να συνδεθούμε και να μείνουμε εντός του ποιήματος. Ας είναι... διάφορες σκέψεις...ή οδοί για την σκέψη, γενικώς... Αυτό λοιπόν το ποίημα του Κ.Π.Καβά

_ Γ. Σεφέρη, "κράτησα τη ζωή μου" : σπάραγμα μιάς ανάγνωσης

Τ' ανθισμένο πέλαγο και τα βουνά στη χάση του φεγγαριού η μεγάλη πέτρα κοντά στις αγριοσυκιές και τ' ασφοδίλια το σταμνί πού δεν ήθελε να στερέψει στο τέλος της μέρας και το κλειστό κρεβάτι κοντά στα κυπαρίσσια και τα μαλλιά σου χρυσά' τ' άστρα του Κύκνου κι' εκείνο τ' άστρο ό Αλδεβαράν. Κράτησα τη ζωή μου κράτησα τη ζωή μου ταξιδεύοντας ανάμεσα στα κίτρινα δέντρα κατά το πλάγιασμα της βροχής σε σιωπηλές πλαγιές φορτωμένες με τα φύλλα της οξιάς, καμιά φωτιά στην κορυφή τους· βραδιάζει. Κράτησα τη ζωή μου˙ στ' αριστερό σου χέρι μια γραμμή μια χαρακιά στο γόνατο σου, τάχα να υπάρχουν στην άμμο του περασμένου καλοκαιριού τάχα να μένουν εκεί πού φύσηξε ό βοριάς καθώς ακούω γύρω στην παγωμένη λίμνη την ξένη φωνή. Τα πρόσωπα πού βλέπω δε ρωτούν μήτε ή γυναίκα περπατώντας σκυφτή βυζαίνοντας το παιδί της. Ανεβαίνω τα βουνά· μελανιασμένες λαγκαδιές˙ o χιονισμένος κάμπος, ως πέρα ό χιονισμένος κάμπος, τίποτε δε ρωτούν μήτε o καιρός κλειστός