Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

_Μάνος Χατζιδάκις : Μεγάλος Ερωτικός







Σχόλιο : 
Αν ένας  άνθρωπος, ή κι αυτό ακόμα, που λέμε λαϊκή συνείδηση -εάν υποθέσουμε ότι κάπου και με κάποιον τρόπο, σφυρηλατείται αυτή ως συνείδηση- δεν έχει σημασία,  μπορεί να αναγνωρίσει στο έργο αυτό, στον "Μεγάλο Ερωτικό" του Μάνου Χατζιδάκι, κάτι από το Είναι του, τότε με βεβαιότητα, αυτός είναι μια άρτια, μια ολοκληρωμένη -στη ψυχή και στο σώμα, δεν έχει σημασία- ύπαρξη.
Στο έργο αυτό ο Μάνος Χατζιδάκις, εν ολίγοις, μας άφησε τα γράδα, ένα μέτρο τέλος πάντων, στον αιώνα της ομοιομορφίας και του απόλυτου τίποτα, για μπορούμε να μετρούμε την συμπύκνωση της  ψυχής μας, τους βαθμούς της και την πορεία της, να βρίσκουμε τον προσανατολισμό μας και να αναλογιζόμαστε την μεγάλη απόσταση που μας χωρίζει από την μόνη πραγματική πραγματικότητα του ανθρώπινου. Αυτού που κείται ανάμεσα στον Έρωτα και στον Θάνατο. 
Μια μεγάλη περιεκτική, ελληνική γραφή, ένα βαρίδι προορισμένο να δείχνει στο κέντρο. 




Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Ερμηνεία : Φλέρυ Νταντωνάκη, Δημήτρης Ψαριανός.

1.Με την πρώτη σταγόνα της βροχής(Οδ. Ελύτη)
2.Σ' αγαπώ (Μυρτιώτισσας) στη μνήμη του Γιώργου Παππά
3.Μέρες του 1903 (Κ.Π. Καβάφη)
4.Ποιος είν' τρελός από έρωτα (Γ. Σαραντάρη)
5.Τα λιανοτράγουδα (από τα δημοτικά τραγούδια)
6.Πέρα στο θολό ποτάμι (Ν.Γκάτσου) από το θ. έργο του Φ.Γκ.Λόρκα «Περλιμπλίν και Μπελίσα»
7.Το όνειρο (Δ.Σολωμού)
8.Κέλομαί σε Γογγύλα (Σαπφούς)
9.Έρωτα εσύ (Από τη «Μήδεια» του Ευριπίδη) μεταφρ. Π.Πρεβελάκη (Στην Κατίνα Παξινού)
10.Πάθη από τον έρωτα (Από την «Ερωφίλη» του Χορτάτζη)
11.Κραταιά ως θάνατος αγάπη (Από το «Άσμα Ασμάτων» του Σολομώντα)
Το έργο αυτό γράφτηκε στη Νέα Υόρκη από τον Ιούνιο και τέλειωσε στην Αθήνα τον Οκτώβριο του 1972.
Εξώφυλλο:Γιάννης Μόραλης

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

_Mπέρτολτ. Μπρεχτ: η Εβραία

Η "Εβραία" είναι ο τελευταίος μονόλογος από το σπονδυλωτό έργο του Bertolt Brecht "τρόμος και αθλιότητα του Τρίτου Ράιχ. Το έργο αυτό του Μπρεχτ αποτελείται απο 24 σκηνές-μονόπρακτα, που έγραψε ο Μπρεχτ εξόριστος μεταξύ 1935 και 1939 και περιγράφουν την τρομοκρατία και την άγρια φύση του ναζιστικού καθεστώτος. Η ελληνική μετάφραση αυτού του έργου του Brecht είναι του Μάριου Πλωρίτη και κυκλοφορεί σε βιβλίο από τις εκδόσεις Μωραίτης. Στο κείμενο αποτυπώνεται η εσωτερική ένταση του ατόμου που παίρνει μια απόφαση ενώ βρίσκεται στο χείλος της απελπισίας. Μέσα από την ανάγνωση του έργου στρέφουμε την προσοχή στα εκατοντάδες πρόσωπα της καθημερινότητας, τα οποία, δίνοντας έναν οριακό αγώνα επιβίωσης, αναδύονται ως σύγχρονοι/ες ήρωες και ηρωίδες του Brecht . Το ηχητικό ντοκουμέντο που δημοσιεύουμε παρακάτω είναι από την παράσταση που ανέβηκε το 1978 μαζί με άλλα πέντε μονόπρακτα διαφόρων άλλων συγγραφέων, από το Θίασο Λαμπέτη. Αν και το συγκεκριμένο ντοκουμέντο έχει ανέβ

_Κ.Π. Καβάφης : πρόσθεσις

Aν ευτυχής ή δυστυχής είμαι δεν εξετάζω. Πλην ένα πράγμα με χαράν στον νου μου πάντα βάζω — που στην μεγάλη πρόσθεσι (την πρόσθεσί των που μισώ) που έχει τόσους αριθμούς, δεν είμ’ εγώ εκεί απ’ τες πολλές μονάδες μια. Μες στ’ ολικό ποσό δεν αριθμήθηκα. Κι αυτή η χαρά μ’ αρκεί. (Από τα Κρυμμένα Ποιήματα 1877;-1923, Ίκαρος 1993) Σχόλιο :  Δεν θέλω να κάνω ανάλυση... ένα σχόλιο μόνο.. Υπήρξαν και υπάρχουν -ευτυχώς- πολύ αξιότεροι εμού αναλυτές, που έσκυψαν με γνώση και συγκίνηση πάνω στο έργο που μας άφησε ο μεγάλος Αλεξανδρινός. Πριν, όμως, μπω στα ενδότερα, λέω να κάτσω λίγο απ' έξω, να θαυμάσω το οικοδόμημα. Γενικά, καλό είναι να το κάνουμε αυτό. Μια πρώτη καταγραφή, μια εξωτερική εποπτεία, καθώς η μορφή περι-γράφει το περιεχόμενο και το περιεχόμενο χύνεται μέσα στη μορφή του, μας είναι πάντα χρήσιμη για να συνδεθούμε και να μείνουμε εντός του ποιήματος. Ας είναι... διάφορες σκέψεις...ή οδοί για την σκέψη, γενικώς... Αυτό λοιπόν το ποίημα του Κ.Π.Καβά

_ Γ. Σεφέρη, "κράτησα τη ζωή μου" : σπάραγμα μιάς ανάγνωσης

Τ' ανθισμένο πέλαγο και τα βουνά στη χάση του φεγγαριού η μεγάλη πέτρα κοντά στις αγριοσυκιές και τ' ασφοδίλια το σταμνί πού δεν ήθελε να στερέψει στο τέλος της μέρας και το κλειστό κρεβάτι κοντά στα κυπαρίσσια και τα μαλλιά σου χρυσά' τ' άστρα του Κύκνου κι' εκείνο τ' άστρο ό Αλδεβαράν. Κράτησα τη ζωή μου κράτησα τη ζωή μου ταξιδεύοντας ανάμεσα στα κίτρινα δέντρα κατά το πλάγιασμα της βροχής σε σιωπηλές πλαγιές φορτωμένες με τα φύλλα της οξιάς, καμιά φωτιά στην κορυφή τους· βραδιάζει. Κράτησα τη ζωή μου˙ στ' αριστερό σου χέρι μια γραμμή μια χαρακιά στο γόνατο σου, τάχα να υπάρχουν στην άμμο του περασμένου καλοκαιριού τάχα να μένουν εκεί πού φύσηξε ό βοριάς καθώς ακούω γύρω στην παγωμένη λίμνη την ξένη φωνή. Τα πρόσωπα πού βλέπω δε ρωτούν μήτε ή γυναίκα περπατώντας σκυφτή βυζαίνοντας το παιδί της. Ανεβαίνω τα βουνά· μελανιασμένες λαγκαδιές˙ o χιονισμένος κάμπος, ως πέρα ό χιονισμένος κάμπος, τίποτε δε ρωτούν μήτε o καιρός κλειστός