Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

_ένα σχόλιο για το τραγικό δυστύχημα

Όταν μιλάμε για την παρουσία του "κακού" στον κόσμο, θα μπορούμε να επικαλούμαστε την γνωστή πρόσφατη βιντεοσκόπηση με την "πόρσε"... ως ένα μικρο άμεσο και καταφανές παράδειγμα
Το μάτι της κάμερας ας είναι το δικό μας μάτι.
Η σκηνή είναι αδιάφορη, τίποτα το ανησυχητικό.
Ένα σταματημένο αυτοκίνητο, μπροστά σε ένα κτίριο.
Αυτό που γίνεται μετά και ωθεί στα όρια την δυνατότητά μας να κατανοούμε τον κόσμο και την υφή του κακού,  είναι κάτι πλέον της υπέρβασης των ορίων της ταχύτητας, πλέον   του είδους του αυτοκινήτου, πλέον των στοιχείων του οδηγού και των δεδομένων της οδηγικής συμπεριφοράς κλπ., αυτό που γίνεται και ξεφεύγει από κάθε καταλογισμό ποινικών, ηθικών ή άλλων ευθυνών, είναι το κακό που βρίσκει σε κατάσταση απόλυτης αθωότητας την μητέρα και το νήπιο τέκνο της. 

Αν δεν υπήρχαν αυτοί οι αθώοι άνθρωποι, θα είχαμε ένα ακόμη θανατηφόρο,  προφανώς, τροχαίο,  αλλά δεν θα είχαμε ενώπιόν μας αυτή την τραγικότητα του αναίτιου χαμού που ωθεί στα άκρα την ερώτησή μας "γιατί;"
Τα διάφορα υποθετικά "αν" που μπορεί εύλογα να σκεφτεί κανείς,  "αν δεν είχανε σταματήσει μπροστά αλλά πίσω από το κτίριο", "αν η μητέρα και το παιδάκι είχανε βγει έξω από το αμάξι για να ξεμουδιάσουν", "αν είχανε ξεκινήσει πέντε λεπτά νωρίτερα ή αργότερα" και άλλα παρόμοια, κάνουν ακόμα πιο τραγική την αδυναμία που έχουμε να κατανοούμε το "κακό" και πολύ περισσότερο να το προλαβαίνουμε ή να το αντιμετωπίζουμε.
Αντανακλούν τα ίδια αισθήματα αδικίας που μας κατακλύζουν κάθε φορά που αθώοι άνθρωποι γίνονται θύματα μιας αναίτιας και ανεξήγητης τιμωρίας και διευρύνουν τα όρια  της "αθωότητας", έτσι που θύτης και θύμα να βρίσκουν έναν κοινό τόπο.

Τα υποθετικά αυτά "αν" κομίζουν έναν χρήσιμο  αρνητισμό, γιατί μπορούν να μας δείξουν  ότι βρισκόμαστε και ζούμε σε έναν κόσμο που διαπερνάται ολόκληρος από αδιόρατες και μη περιγράψιμες συμπλέξεις, οι οποίες υφίστανται έτσι ή αλλιώς ως συνημμένες στην φυσικότητα των χωροχρονικών σωμάτων.
Αυτές οι συμπλέξεις δεν είναι ολοσδιόλου ελέγξιμες αλλά δεν είναι και εντελώς σκοτεινές ή ασυνάρτητες και τυχαίες, γιατί τότε θα έπρεπε να παραιτηθούμε από οποιαδήποτε προσπάθεια να καταλάβουμε οτιδήποτε. Αντιθέτως, αυτές οι συμπλέξεις αποτελούν ή πρέπει να αποτελούν το αντικείμενο της ανθρώπινης συνειδητότητας η οποία ζει σε έναν ρεαλιστικό κόσμο που  ταυτόχρονα είναι τόσο πεδίο άπειρων δυνατοτήτων όσο και περατός και εύθραυστος.





Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

_Mπέρτολτ. Μπρεχτ: η Εβραία

Η "Εβραία" είναι ο τελευταίος μονόλογος από το σπονδυλωτό έργο του Bertolt Brecht "τρόμος και αθλιότητα του Τρίτου Ράιχ. Το έργο αυτό του Μπρεχτ αποτελείται απο 24 σκηνές-μονόπρακτα, που έγραψε ο Μπρεχτ εξόριστος μεταξύ 1935 και 1939 και περιγράφουν την τρομοκρατία και την άγρια φύση του ναζιστικού καθεστώτος. Η ελληνική μετάφραση αυτού του έργου του Brecht είναι του Μάριου Πλωρίτη και κυκλοφορεί σε βιβλίο από τις εκδόσεις Μωραίτης. Στο κείμενο αποτυπώνεται η εσωτερική ένταση του ατόμου που παίρνει μια απόφαση ενώ βρίσκεται στο χείλος της απελπισίας. Μέσα από την ανάγνωση του έργου στρέφουμε την προσοχή στα εκατοντάδες πρόσωπα της καθημερινότητας, τα οποία, δίνοντας έναν οριακό αγώνα επιβίωσης, αναδύονται ως σύγχρονοι/ες ήρωες και ηρωίδες του Brecht . Το ηχητικό ντοκουμέντο που δημοσιεύουμε παρακάτω είναι από την παράσταση που ανέβηκε το 1978 μαζί με άλλα πέντε μονόπρακτα διαφόρων άλλων συγγραφέων, από το Θίασο Λαμπέτη. Αν και το συγκεκριμένο ντοκουμέντο έχει ανέβ

_Κ.Π. Καβάφης : πρόσθεσις

Aν ευτυχής ή δυστυχής είμαι δεν εξετάζω. Πλην ένα πράγμα με χαράν στον νου μου πάντα βάζω — που στην μεγάλη πρόσθεσι (την πρόσθεσί των που μισώ) που έχει τόσους αριθμούς, δεν είμ’ εγώ εκεί απ’ τες πολλές μονάδες μια. Μες στ’ ολικό ποσό δεν αριθμήθηκα. Κι αυτή η χαρά μ’ αρκεί. (Από τα Κρυμμένα Ποιήματα 1877;-1923, Ίκαρος 1993) Σχόλιο :  Δεν θέλω να κάνω ανάλυση... ένα σχόλιο μόνο.. Υπήρξαν και υπάρχουν -ευτυχώς- πολύ αξιότεροι εμού αναλυτές, που έσκυψαν με γνώση και συγκίνηση πάνω στο έργο που μας άφησε ο μεγάλος Αλεξανδρινός. Πριν, όμως, μπω στα ενδότερα, λέω να κάτσω λίγο απ' έξω, να θαυμάσω το οικοδόμημα. Γενικά, καλό είναι να το κάνουμε αυτό. Μια πρώτη καταγραφή, μια εξωτερική εποπτεία, καθώς η μορφή περι-γράφει το περιεχόμενο και το περιεχόμενο χύνεται μέσα στη μορφή του, μας είναι πάντα χρήσιμη για να συνδεθούμε και να μείνουμε εντός του ποιήματος. Ας είναι... διάφορες σκέψεις...ή οδοί για την σκέψη, γενικώς... Αυτό λοιπόν το ποίημα του Κ.Π.Καβά

_ Γ. Σεφέρη, "κράτησα τη ζωή μου" : σπάραγμα μιάς ανάγνωσης

Τ' ανθισμένο πέλαγο και τα βουνά στη χάση του φεγγαριού η μεγάλη πέτρα κοντά στις αγριοσυκιές και τ' ασφοδίλια το σταμνί πού δεν ήθελε να στερέψει στο τέλος της μέρας και το κλειστό κρεβάτι κοντά στα κυπαρίσσια και τα μαλλιά σου χρυσά' τ' άστρα του Κύκνου κι' εκείνο τ' άστρο ό Αλδεβαράν. Κράτησα τη ζωή μου κράτησα τη ζωή μου ταξιδεύοντας ανάμεσα στα κίτρινα δέντρα κατά το πλάγιασμα της βροχής σε σιωπηλές πλαγιές φορτωμένες με τα φύλλα της οξιάς, καμιά φωτιά στην κορυφή τους· βραδιάζει. Κράτησα τη ζωή μου˙ στ' αριστερό σου χέρι μια γραμμή μια χαρακιά στο γόνατο σου, τάχα να υπάρχουν στην άμμο του περασμένου καλοκαιριού τάχα να μένουν εκεί πού φύσηξε ό βοριάς καθώς ακούω γύρω στην παγωμένη λίμνη την ξένη φωνή. Τα πρόσωπα πού βλέπω δε ρωτούν μήτε ή γυναίκα περπατώντας σκυφτή βυζαίνοντας το παιδί της. Ανεβαίνω τα βουνά· μελανιασμένες λαγκαδιές˙ o χιονισμένος κάμπος, ως πέρα ό χιονισμένος κάμπος, τίποτε δε ρωτούν μήτε o καιρός κλειστός