Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

_το σπασμένο κλαδί

Κανείς δεν κατάλαβε πότε έσπασε εκείνο το κλαδί.
Η ζημιά θα πρέπει να έγινε σε μια από κείνες τις κακοκαιρίες του χειμώνα.
Δεν ήταν σοβαρή ζημιά και έτσι κανείς δεν την αποτίμησε, όπως συνηθίζεται στις περιπτώσεις της βαρυχειμωνιάς.
Και κείνο όμως το κλαδί, έσπασε αλλά δεν έπεσε.
Παρέμεινε εκεί σαν να μην συμβαίνει τίποτα, σα να μην το έπληξε η κακοκαιρία, μισοστερεωμένο , μισό καμουφλαρισμένο στο πυκνό της φύλλωμα της λεμονιάς, μισοζώντανο και μισοπεθαμένο.
Της λεμονιάς, ναι... που κι αυτή σα να μην συνέβη ποτέ τίποτε σε ένα από τα κλαδιά της, συνέχισε να δίνει τα κίτρινα ζουμερά λεμόνια της και καθώς μπήκε η άνοιξη γέμισε ολόκληρη από μικρά τρελαμένα από άρωμα ανθάκια, λεμονανθάκια....
Είπαμε, δεν ήταν καμιά σοβαρή ζημιά.
Το κλαδί αν και σπασμένο για κάμποσο καιρό τρεφότανε από ένα μικρό τμήμα φλοιού που είχε μείνει να το συνδέει με τη λεμονιά, η οποία  τώρα δονούνταν υπό τους ήχους τρελαμένων ζουζουνιών...
Σα μπήκε όμως το καλοκαίρι, η ζημιά έγινε πια εμφανής... ναι το κλαδί είχε σπάσει. Φαινόταν ολοκάθαρα πλέον και αν έριχνες μια ελάχιστα προσεκτική ματιά,  θα έβλεπες ένα βαθύ σπάσιμο πολύ κοντά στον κεντρικό κορμό και πράγματι, το κλαδί είχε πάρει μια αφύσικη κλίση προς τα κάτω... και ούτε καινούργια φύλλα έβγαλε ούτε ανθάκια ούτε αρώματα ούτε ήχοι υπήρχαν πάνω του...
Τα φύλλα του ταχύτατα άρχισαν να συστρέφονται, μέρα με τη μέρα ν΄αλλάζουν χρώμα και από πράσινα σιγά σιγά να κιτρινίζουν και να αραιώνουν.
Όμως και πάλι κανείς δεν μπήκε στον κόπο να ασχοληθεί με το σπασμένο κλαδί και να το τραβήξει με δύναμη, να το κόψει επιτέλους, να το ρίξει κάτω, να αποτελειώσει την ζημιά του χειμώνα, να πάψει αυτό, ένα σπασμένο κλαδί, να λογίζεται ανάμεσα στ' άλλα κλαδιά.
Εγώ, από την στιγμή που κατάλαβα τι συμβαίνει με το σπασμένο κλαδί,  το έβαλα σημάδι.
Το παρακολουθούσα μέρα με τη μέρα.
 Όχι, ούτε εγώ το κατέβασα... το άφησα εκεί, στο μαρτύριο των ζουμερών λεμονιών, των καταπράσινων φύλλων, των αρωμάτων και των ήχων μιας ζωής που πλέον δεν ήταν δικιά του.
Φύσηξε... ξαναφύσηξε... όμως το κλαδί παρέμενε παραδόξως στη θέση του, με ελάχιστα πλέον ξερά φύλλα.
Ώσπου σήμερα, σε μια στιγμή απόλυτης ησυχίας, λίγο πριν βραδιάσει και ενώ πότιζα την ακλόνητη λεμονιά και κείνη, μετά από μια ζεστή καλοκαιρινή μέρα, ρουφούσε αχόρταγα και χαιρότανε, το κλαδί έγειρε από μόνο του σιγά σιγά και απαλά έπεσε στο χώμα...
Τίποτα δεν ταράχθηκε, κανένας ήχος δεν ακούστηκε, κανένα κράκ, τίποτα δραματικό.
Έμεινα να το κοιτάζω....
Το σπασμένο κλαδί.

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

_Mπέρτολτ. Μπρεχτ: η Εβραία

Η "Εβραία" είναι ο τελευταίος μονόλογος από το σπονδυλωτό έργο του Bertolt Brecht "τρόμος και αθλιότητα του Τρίτου Ράιχ. Το έργο αυτό του Μπρεχτ αποτελείται απο 24 σκηνές-μονόπρακτα, που έγραψε ο Μπρεχτ εξόριστος μεταξύ 1935 και 1939 και περιγράφουν την τρομοκρατία και την άγρια φύση του ναζιστικού καθεστώτος. Η ελληνική μετάφραση αυτού του έργου του Brecht είναι του Μάριου Πλωρίτη και κυκλοφορεί σε βιβλίο από τις εκδόσεις Μωραίτης. Στο κείμενο αποτυπώνεται η εσωτερική ένταση του ατόμου που παίρνει μια απόφαση ενώ βρίσκεται στο χείλος της απελπισίας. Μέσα από την ανάγνωση του έργου στρέφουμε την προσοχή στα εκατοντάδες πρόσωπα της καθημερινότητας, τα οποία, δίνοντας έναν οριακό αγώνα επιβίωσης, αναδύονται ως σύγχρονοι/ες ήρωες και ηρωίδες του Brecht . Το ηχητικό ντοκουμέντο που δημοσιεύουμε παρακάτω είναι από την παράσταση που ανέβηκε το 1978 μαζί με άλλα πέντε μονόπρακτα διαφόρων άλλων συγγραφέων, από το Θίασο Λαμπέτη. Αν και το συγκεκριμένο ντοκουμέντο έχει ανέβ

_Κ.Π. Καβάφης : πρόσθεσις

Aν ευτυχής ή δυστυχής είμαι δεν εξετάζω. Πλην ένα πράγμα με χαράν στον νου μου πάντα βάζω — που στην μεγάλη πρόσθεσι (την πρόσθεσί των που μισώ) που έχει τόσους αριθμούς, δεν είμ’ εγώ εκεί απ’ τες πολλές μονάδες μια. Μες στ’ ολικό ποσό δεν αριθμήθηκα. Κι αυτή η χαρά μ’ αρκεί. (Από τα Κρυμμένα Ποιήματα 1877;-1923, Ίκαρος 1993) Σχόλιο :  Δεν θέλω να κάνω ανάλυση... ένα σχόλιο μόνο.. Υπήρξαν και υπάρχουν -ευτυχώς- πολύ αξιότεροι εμού αναλυτές, που έσκυψαν με γνώση και συγκίνηση πάνω στο έργο που μας άφησε ο μεγάλος Αλεξανδρινός. Πριν, όμως, μπω στα ενδότερα, λέω να κάτσω λίγο απ' έξω, να θαυμάσω το οικοδόμημα. Γενικά, καλό είναι να το κάνουμε αυτό. Μια πρώτη καταγραφή, μια εξωτερική εποπτεία, καθώς η μορφή περι-γράφει το περιεχόμενο και το περιεχόμενο χύνεται μέσα στη μορφή του, μας είναι πάντα χρήσιμη για να συνδεθούμε και να μείνουμε εντός του ποιήματος. Ας είναι... διάφορες σκέψεις...ή οδοί για την σκέψη, γενικώς... Αυτό λοιπόν το ποίημα του Κ.Π.Καβά

_ Γ. Σεφέρη, "κράτησα τη ζωή μου" : σπάραγμα μιάς ανάγνωσης

Τ' ανθισμένο πέλαγο και τα βουνά στη χάση του φεγγαριού η μεγάλη πέτρα κοντά στις αγριοσυκιές και τ' ασφοδίλια το σταμνί πού δεν ήθελε να στερέψει στο τέλος της μέρας και το κλειστό κρεβάτι κοντά στα κυπαρίσσια και τα μαλλιά σου χρυσά' τ' άστρα του Κύκνου κι' εκείνο τ' άστρο ό Αλδεβαράν. Κράτησα τη ζωή μου κράτησα τη ζωή μου ταξιδεύοντας ανάμεσα στα κίτρινα δέντρα κατά το πλάγιασμα της βροχής σε σιωπηλές πλαγιές φορτωμένες με τα φύλλα της οξιάς, καμιά φωτιά στην κορυφή τους· βραδιάζει. Κράτησα τη ζωή μου˙ στ' αριστερό σου χέρι μια γραμμή μια χαρακιά στο γόνατο σου, τάχα να υπάρχουν στην άμμο του περασμένου καλοκαιριού τάχα να μένουν εκεί πού φύσηξε ό βοριάς καθώς ακούω γύρω στην παγωμένη λίμνη την ξένη φωνή. Τα πρόσωπα πού βλέπω δε ρωτούν μήτε ή γυναίκα περπατώντας σκυφτή βυζαίνοντας το παιδί της. Ανεβαίνω τα βουνά· μελανιασμένες λαγκαδιές˙ o χιονισμένος κάμπος, ως πέρα ό χιονισμένος κάμπος, τίποτε δε ρωτούν μήτε o καιρός κλειστός