Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

__οι διαχειριστές



Οι άνθρωποι που ζουν στην επιφάνεια, υιοθετούν με ιδιαίτερη ευκολία μια γλώσσα χρηστική. Δηλαδή μια γλώσσα "λεξικού". Λεξικά, ως γνωστόν υπάρχουν πολλά και κάθε τόσο κυκλοφορούν καινούργια μαζί με τα παλιά.
Έτσι, όταν μου είπαν ότι αυτό που τους ενδιαφέρει είναι να εξασφαλίσουν μια "ποιότητα ζωής" για την υπέργηρη μητέρα τους, ήξερα ότι με το στόμα τους μιλούσε όλος ο σύγχρονος ιατρικοποιημένος πολιτισμός.
Βρισκόμουν ενώπιον άλλης μιας ειδωλοποιημένης,  ατάκας της εποχής,  αναντίρρητου κύρους και παρόμοιας ρηχότητας με άλλες της τρέχουσας επικοινωνίας, όπως τα "δικαιώματα του καταναλωτή", η  "εξυπηρέτηση του πελάτη", η "ενημέρωση του πολίτη" κλπ, βγαλμένες όλες μέσα από εγχειρίδια μάρκετινγκ,  σεμινάρια διαχείρισης ανθρώπινου δυναμικού , εκλαϊκευμένες ιατρικές ανακοινώσεις και ενημερωτικές εκπομπές της τηλεόρασης.
Βρισκόμουν επίσης μπροστά σε μια μεγάλη αυθαιρεσία. Το λεξιλόγιο που  χρησιμοποιούσαν πρόδιδε την αυθαίρετη μεταφορά της δικής μας , εννοώ της σύγχρονης εποχής, ιεράρχησης αξιών και προτεραιοτήτων, στην κοσμο-εικόνα μιας γυναίκας που έζησε όλον τον παρελθόντα αιώνα (περίπου) και που τέτοια κλισεδάκια της ήταν άγνωστα.

Αυτή δεν ήξερε τίποτα από "δικαιώματα",  "ποιότητες ζωής" και άλλα τέτοια φρου φρου με χαμηλά λιπαρά.

Αυτή ήξερε την ζωή της προσφοράς, της θυσίας, της γυναικείας υποταγής και εξουσίας. Μια ζωή σκληροτράχηλη που δεν σε ρώταγε αν   σου αρέσει.
Πολλά παιδιά,  πολλή  δουλειά,  καθόλου ανέσεις,  πεθερικά και συγγενείς, μια ασφυκτική μικροκοινωνία του χωριού, απαγορευμένος οργασμός.
Μια ζωή αγάπης ανορθολογης και ματαιωμένης που έκανε την αγάπη να μοιάζει με κουσούρι, να το κρύψεις.
Ήταν αγάπη όμως, έστω ανάπηρη και παραμορφωμένη, αγάπη καυστική που δεν μπόρεσε να αυτοκατανοηθεί , να λάβει την αξία της  μέσα σ ένα κόσμο που άλλαζε ραγδαία,  και που δεν παραδεχόταν  κι ούτε αναγνώριζε την κινητήρια δύναμη της πλέον.
Ήταν όμως αγάπη , που δεν έλαβε το ειδικό της βάρος σε χρυσό και την φωνή της στην γλώσσα των ανθρώπων.
Περάσαν τα χρόνια. .. εκείνη δεν ήξερε πώς να το πει, εκείνοι , οι γιοί και οι κόρες της , δεν ήξεραν τι και πού να το ψάξουν. Έτσι ο καθένας πιάστηκε από ό,τι του πρόσφερε η εποχή του:εκείνη απ την σκληρότητα και εκείνοι από την "ποιότητα".

 Θα μπορούσε η ειδικότητά μου να λέγεται "διαχειριστής καθημερινής ποιότητας διαβίωσης ηλικιωμένων" ή κάτι παρόμοιο,  εγώ όμως ξέρω ότι πίσω από τέτοια βαρύγδουπα  βρίσκεται η φυσική δειλία μας ή η επίκτητη ανικανότητά μας να κατανοήσουμε την ζωή,  το γήρας και τον θάνατο σε βάθος και μέσα στην μυστηριακή δύναμη της αγάπης και της συγχώρεσης.
Έτσι , τι άλλο μένει εκτός από το να υιοθετήσουμε το κατάλληλο λεξιλογιο και να γίνουμε καλοί εξ επαγγέλματος διαχειριστές;


Σχόλια

Δημοσίευση σχολίου

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

_Mπέρτολτ. Μπρεχτ: η Εβραία

Η "Εβραία" είναι ο τελευταίος μονόλογος από το σπονδυλωτό έργο του Bertolt Brecht "τρόμος και αθλιότητα του Τρίτου Ράιχ. Το έργο αυτό του Μπρεχτ αποτελείται απο 24 σκηνές-μονόπρακτα, που έγραψε ο Μπρεχτ εξόριστος μεταξύ 1935 και 1939 και περιγράφουν την τρομοκρατία και την άγρια φύση του ναζιστικού καθεστώτος. Η ελληνική μετάφραση αυτού του έργου του Brecht είναι του Μάριου Πλωρίτη και κυκλοφορεί σε βιβλίο από τις εκδόσεις Μωραίτης. Στο κείμενο αποτυπώνεται η εσωτερική ένταση του ατόμου που παίρνει μια απόφαση ενώ βρίσκεται στο χείλος της απελπισίας. Μέσα από την ανάγνωση του έργου στρέφουμε την προσοχή στα εκατοντάδες πρόσωπα της καθημερινότητας, τα οποία, δίνοντας έναν οριακό αγώνα επιβίωσης, αναδύονται ως σύγχρονοι/ες ήρωες και ηρωίδες του Brecht . Το ηχητικό ντοκουμέντο που δημοσιεύουμε παρακάτω είναι από την παράσταση που ανέβηκε το 1978 μαζί με άλλα πέντε μονόπρακτα διαφόρων άλλων συγγραφέων, από το Θίασο Λαμπέτη. Αν και το συγκεκριμένο ντοκουμέντο έχει ανέβ

_Κ.Π. Καβάφης : πρόσθεσις

Aν ευτυχής ή δυστυχής είμαι δεν εξετάζω. Πλην ένα πράγμα με χαράν στον νου μου πάντα βάζω — που στην μεγάλη πρόσθεσι (την πρόσθεσί των που μισώ) που έχει τόσους αριθμούς, δεν είμ’ εγώ εκεί απ’ τες πολλές μονάδες μια. Μες στ’ ολικό ποσό δεν αριθμήθηκα. Κι αυτή η χαρά μ’ αρκεί. (Από τα Κρυμμένα Ποιήματα 1877;-1923, Ίκαρος 1993) Σχόλιο :  Δεν θέλω να κάνω ανάλυση... ένα σχόλιο μόνο.. Υπήρξαν και υπάρχουν -ευτυχώς- πολύ αξιότεροι εμού αναλυτές, που έσκυψαν με γνώση και συγκίνηση πάνω στο έργο που μας άφησε ο μεγάλος Αλεξανδρινός. Πριν, όμως, μπω στα ενδότερα, λέω να κάτσω λίγο απ' έξω, να θαυμάσω το οικοδόμημα. Γενικά, καλό είναι να το κάνουμε αυτό. Μια πρώτη καταγραφή, μια εξωτερική εποπτεία, καθώς η μορφή περι-γράφει το περιεχόμενο και το περιεχόμενο χύνεται μέσα στη μορφή του, μας είναι πάντα χρήσιμη για να συνδεθούμε και να μείνουμε εντός του ποιήματος. Ας είναι... διάφορες σκέψεις...ή οδοί για την σκέψη, γενικώς... Αυτό λοιπόν το ποίημα του Κ.Π.Καβά

_ Γ. Σεφέρη, "κράτησα τη ζωή μου" : σπάραγμα μιάς ανάγνωσης

Τ' ανθισμένο πέλαγο και τα βουνά στη χάση του φεγγαριού η μεγάλη πέτρα κοντά στις αγριοσυκιές και τ' ασφοδίλια το σταμνί πού δεν ήθελε να στερέψει στο τέλος της μέρας και το κλειστό κρεβάτι κοντά στα κυπαρίσσια και τα μαλλιά σου χρυσά' τ' άστρα του Κύκνου κι' εκείνο τ' άστρο ό Αλδεβαράν. Κράτησα τη ζωή μου κράτησα τη ζωή μου ταξιδεύοντας ανάμεσα στα κίτρινα δέντρα κατά το πλάγιασμα της βροχής σε σιωπηλές πλαγιές φορτωμένες με τα φύλλα της οξιάς, καμιά φωτιά στην κορυφή τους· βραδιάζει. Κράτησα τη ζωή μου˙ στ' αριστερό σου χέρι μια γραμμή μια χαρακιά στο γόνατο σου, τάχα να υπάρχουν στην άμμο του περασμένου καλοκαιριού τάχα να μένουν εκεί πού φύσηξε ό βοριάς καθώς ακούω γύρω στην παγωμένη λίμνη την ξένη φωνή. Τα πρόσωπα πού βλέπω δε ρωτούν μήτε ή γυναίκα περπατώντας σκυφτή βυζαίνοντας το παιδί της. Ανεβαίνω τα βουνά· μελανιασμένες λαγκαδιές˙ o χιονισμένος κάμπος, ως πέρα ό χιονισμένος κάμπος, τίποτε δε ρωτούν μήτε o καιρός κλειστός